THE LIBER LINTEUS, A WORD
FOR WORD COMMENTARY TO AND TRANSLATION OF THE LONGEST ETRUSCAN TEXT
With this book, dealing with the Zagreb Liber linteus (formerly known as Agramer Mumienbinde), the longest extant Etruscan text, the
author further strengthens his case (put forward in IBK Sonderheft 128, see
above) that Etruscan is basically a colonial dialect of Luwian and
grammatically analyzable as such — notwithstanding strong adstratum
influence from Greek, Latin and the other Italic idioms mainly in its
vocabulary. The text of the Liber
linteus is shown to be liturgical in character, several of the
divinities featuring in it and much of the cult vocabulary being paralleled
in the context of the Anatolian Indo-European languages. “Finally,
there can be no doubt that Etruscan, just like Luwian hieroglyphic, is an
Indo-European language of centum-type”
The book provides full translation and commentary of the text, in
addition grammatical and etymological indexes and a complete word index.
Beiträge zur Kulturwissenschaft, Neue Folge Band 5. 2013, 210 pp.
€ 40.00. ISBN 978-3-85 124-231-7.